Có thể nói, việc luyện đọc tiếng anh thường xuyên sẽ giúp bạn cải thiện phát âm, giọng nói, đặc biệt là trau dồi từ giúp bạn tự tin giao tiếp. Tuy nhiên nếu luyện tập không có lộ trình rõ ràng, bạn sẽ gặp khó khăn và dễ dậm chân tại chỗ. Vì vậy, trong bài viết này, Monkey sẽ chia sẻ các mẹo và một số bài luyện đọc theo trình độ giúp bạn tăng điểm đều trong thời gian ngắn.
Lợi ích của các bài luyện đọc tiếng anh
Bài đọc tiếng anh là những đoạn văn được viết hoàn toàn bằng tiếng Anh. Tương ứng với mỗi trình độ từ Beginner - Advanced, bài đọc sẽ có độ dài khác nhau. Các dạng bài đọc cũng phong phú về thể loại, trong đó bạn thường gặp các dạng như truyện ngắn, đoạn văn, hội thoại,...Bằng cách luyện đọc theo các chủ đề theo mức độ phù hợp với bản thân bạn có thể:
-
Nâng cao khả năng đọc hiểu, bổ trợ cho việc cải thiện 3 kỹ năng còn lại.
-
Trau dồi vốn từ vựng ở nhiều chủ đề, ngữ cảnh, vùng miền.
-
Cải thiện kỹ năng viết, giúp bạn đạt điểm cao nhờ vận dụng các câu nói hay trong bài đọc.
-
Tích lũy kiến thức ở nhiều lĩnh vực, chủ đề khác nhau.
Tổng hợp bài luyện đọc tiếng anh cho người mới bắt đầu (Beginner)
Trong phần này, Monkey sẽ tổng hợp một số bài luyện đọc đoạn văn tiếng anh cho các bạn mới bắt đầu. Những bạn đã học nhưng khả năng đọc hiểu còn kém, vốn từ hạn chế cũng có thể sử dụng loạt đoạn văn tiếng Anh luyện đọc này.
Staying safe on foot and bike
Bài đọc |
Bài dịch |
Look out for yourself and your friends when going out on bike. Choose the safest routes you can like quieter, slower roads, with pavements if you’re walking. It’s easy to get distracted by your phone or by friends, but you need to be alert to traffic. Put your phone away and take your earphones out when crossing the road. Don’t trust that drivers will spot you and be able to stop in time – many drivers go too fast and don’t pay enough attention, so anything you can do to protect yourself is a good thing. |
Hãy chú ý đến bản thân và bạn bè của bạn khi đi chơi bằng xe đạp. Chọn những tuyến đường an toàn nhất mà bạn có thể thích, những con đường yên tĩnh hơn, chậm hơn, có vỉa hè nếu bạn đang đi bộ. Bạn rất dễ bị phân tâm bởi điện thoại hoặc bạn bè, nhưng bạn cần phải cảnh giác khi tham gia giao thông. Cất điện thoại của bạn và lấy tai nghe ra khi băng qua đường. Đừng tin rằng người lái xe sẽ phát hiện ra bạn và có thể dừng lại kịp thời – nhiều người lái xe đi quá nhanh và không đủ chú ý, vì vậy, bạn có thể làm bất cứ điều gì để bảo vệ mình. |
Vietnamese gestures and customs
Bài đọc |
Bài dịch |
In Vietnam, there are many special gestures and customs. First of all, in terms of gestures, Vietnamese people greet each other by shaking hands. This is also a polite way of greeting that many people use. When meeting young people, they greet with a slight nod and when meeting elderly people, they often fold their arms and bow. When we meet friends, we often raise our hands. Vietnamese people often exchange business cards in the first meeting. When handing business cards to each other, they often use two hands to show respect for each other. In addition, Vietnamese people often talk about daily life, job, food or interest in small talk. They should avoid sensitive topics for small talk such as age, salary because it can make the others unpleasant. In short, we should keep and pass down our customs through the generations. |
Ở Việt Nam, có rất nhiều cử chỉ và phong tục đặc biệt. Trước hết, về cử chỉ, người Việt Nam chào nhau bằng cách bắt tay. Đây cũng là cách chào hỏi lịch sự được nhiều người áp dụng. Khi gặp người trẻ, họ gật đầu chào và khi gặp người cao tuổi, họ thường khoanh tay và cúi chào. Khi gặp bạn bè, chúng ta thường giơ tay. Người Việt Nam thường trao đổi danh thiếp trong lần đầu gặp mặt. Khi trao danh thiếp cho nhau, họ thường dùng hai tay để thể hiện sự tôn trọng lẫn nhau. Ngoài ra, người Việt Nam thường nói về cuộc sống hàng ngày, công việc, ẩm thực hoặc thích nói chuyện nhỏ. Họ nên tránh những chủ đề nhạy cảm trong các cuộc nói chuyện nhỏ như tuổi tác, tiền lương vì nó có thể khiến người khác khó chịu. Tóm lại, chúng ta nên lưu giữ và lưu truyền những phong tục của mình qua nhiều thế hệ. |
A hotel I have stayed in
Bài đọc |
Bài dịch |
The hotel that I stayed in two years back during my trip to Hue is Nhu Hien. It is located near Huong river. From here, visitors can easily explore the famous places in Hue. I stayed in a double room on the 6th floor with my best friend. The room rate for a 1-night stay was about $10. In the room, there is a small fridge, a wardrobe, a television and especially there is a balcony. There are a lot of services in this hotel such as minibar, laundry service, wake up service. I was quite impressed with the food order service. It’s really delicious and wonderful. What I like the most is the reasonable room rate, warm atmosphere and friendly service attitude. It’s all great and I have nothing bad about the hotel. In short, Nhu Hien hotel is a good choice for travelers who want to explore Hue. |
Khách sạn mà tôi đã ở trong hai năm trở lại đây trong chuyến đi đến Huế là Như Hiền. Nó nằm gần sông Hương. Từ đây, du khách có thể dễ dàng khám phá những địa điểm nổi tiếng ở Huế. Tôi ở trong một phòng đôi trên tầng 6 với người bạn thân nhất của tôi. Giá phòng cho một đêm ở lại khoảng $ 10. Trong phòng có tủ lạnh nhỏ, tủ quần áo, tivi và đặc biệt là có ban công. Có rất nhiều dịch vụ trong khách sạn này như minibar, dịch vụ giặt là, dịch vụ báo thức. Tôi khá ấn tượng với dịch vụ gọi đồ ăn. Nó thực sự ngon và tuyệt vời. Điều tôi thích nhất là giá phòng hợp lý, không khí ấm áp và thái độ phục vụ thân thiện. Tất cả đều tuyệt vời và tôi không có gì xấu về khách sạn. Tóm lại, khách sạn Như Hiền là một lựa chọn tốt cho du khách muốn khám phá Huế. |
Taking care of my appearance
Bài đọc |
Bài dịch |
Outer beauty is an important part of my daily life. In terms of appearance, I take care of my skin the most. I usually take care of my skin every morning and evening with cleanser, moisturizer and acne cream. Every day before going to school, I often apply a lot of sunscreen. Because this is what will protect the skin from the sun. Next, I also wash my hair with sunsilk shampoo and occasionally go to the salon to style my hair. Nowadays, many people have cosmetic surgery to change their appearance. In addition, cosmetic surgery is a way to take care of yourself. It will help us beautify without any care. However, cosmetic surgery is also harmful to health. It has many complications and takes a long time to recover. In conclusion, physical appearance and beauty is a way of expressing how we love ourselves. |
Vẻ đẹp bên ngoài là một phần quan trọng trong cuộc sống hàng ngày của tôi. Về ngoại hình, tôi chăm chút cho làn da của mình nhất. Tôi thường chăm sóc da vào mỗi buổi sáng và tối bằng sữa rửa mặt, kem dưỡng ẩm và kem trị mụn. Mỗi ngày trước khi đi học, tôi thường thoa rất nhiều kem chống nắng. Vì đây là thứ sẽ bảo vệ da khỏi ánh nắng mặt trời. Tiếp theo, tôi cũng gội đầu bằng dầu gội Sunsilk và thỉnh thoảng đến salon để tạo kiểu tóc. Ngày nay, nhiều người đã phẫu thuật thẩm mỹ để thay đổi diện mạo của mình. Ngoài ra, phẫu thuật thẩm mỹ là một cách để chăm sóc bản thân. Nó sẽ giúp chúng ta làm đẹp mà không tốn thời gian chăm sóc. Tuy nhiên, phẫu thuật thẩm mỹ cũng có hại cho sức khỏe. Nó có nhiều biến chứng và mất nhiều thời gian để hồi phục. Tóm lại, vẻ đẹp ngoại hình là một cách thể hiện chúng ta yêu bản thân như thế nào. |
My summer vacation
Bài đọc |
Bài dịch |
Last summer I had a wonderful vacation. I surely enjoy it. Last summer I went to the beach. That is Do Son beach. I went with my friends. We rode motorbikes there. The trip was quite long, we went about 200km. We were there for a day. In the morning we went to the beach and took pictures. At noon, we went to eat and enjoyed a lot of seafood such as crab, squid. In the evening we went for a walk on the beach. The weather was very nice all day. The people there were very friendly. We left the next morning. but unfortunately that day, the weather was not very nice. but it was okay. We had a great ride. |
Mùa hè năm ngoái tôi đã có một kỳ nghỉ tuyệt vời. Tôi chắc chắn thích nó. Mùa hè năm ngoái tôi đã đi biển. Đó là bãi biển Đồ Sơn. Tôi đã đi với các bạn tôi. Chúng tôi chạy xe máy đến đó. Chuyến đi khá dài, chúng tôi đi khoảng 200km. Chúng tôi đã ở đó trong một ngày. Vào buổi sáng, chúng tôi đã đi biển và chụp ảnh. Buổi trưa, chúng tôi đi ăn và thưởng thức rất nhiều hải sản như ghẹ, mực. Buổi tối chúng tôi đi dạo biển. Thời tiết rất đẹp cả ngày. Những người ở đó rất thân thiện. Chúng tôi rời đi vào sáng hôm sau. nhưng tiếc là hôm đó, thời tiết không đẹp lắm. nhưng nó không sao. Chúng tôi đã có một chuyến đi tuyệt vời. |
My Favourite Hobby
Bài đọc |
Bài dịch |
My name is Sara. My favorite hobby is reading. I enjoy reading books when I am free. I started to do it when I was four years old. The first time I did it, I felt interested. So I kept reading. The teachers always taught me to read difficult words. I was happy when I read a story with a happy ending. I was thrilled when I read a detective story. I enjoy reading because I like to explore the imaginative world of my favorite author, J.K. Rowling who writes “ Harry Potter” . There are a lot of advantages to reading. Reading can make me relaxed and calm. I can also learn new vocabulary items. Then I can further improve my English. Moreover, it can give me an unlimited imagination, so I can write books in the future. I can learn the different cultures and customs of other countries in the world too. I read at least one hour every day. I read books by myself. I usually read it at home. I wish I could read different kinds of books because it might be very challenging. |
Tên tôi là Sara. Sở thích yêu thích của tôi là đọc sách. Tôi thích đọc sách khi rảnh rỗi. Tôi bắt đầu làm điều đó khi tôi bốn tuổi. Lần đầu tiên tôi làm điều đó, tôi cảm thấy thích thú. Vì vậy, tôi tiếp tục đọc. Các giáo viên luôn dạy tôi đọc những từ khó. Tôi đã rất vui khi tôi đọc một câu chuyện có một kết thúc có hậu. Tôi đã rất xúc động khi tôi đọc một câu chuyện trinh thám. Tôi thích đọc vì tôi thích khám phá thế giới giàu trí tưởng tượng của tác giả yêu thích của tôi, J.K. Rowling, người viết “Harry Potter”. Có rất nhiều lợi ích của việc đọc sách. Đọc sách có thể giúp tôi thư giãn và bình tĩnh. Tôi cũng có thể học các mục từ vựng mới. Sau đó, tôi có thể cải thiện hơn nữa tiếng Anh của mình. Hơn nữa, nó có thể cho tôi một trí tưởng tượng không giới hạn, để tôi có thể viết sách trong tương lai. Tôi cũng có thể tìm hiểu các nền văn hóa và phong tục khác nhau của các quốc gia khác trên thế giới. Tôi đọc ít nhất một giờ mỗi ngày. Tôi đọc sách một mình. Tôi thường đọc nó ở nhà. Tôi ước mình có thể đọc các loại sách khác nhau vì nó có thể rất khó khăn. |
The temple of literature
Bài đọc |
Bài dịch |
The Temple of Literature is about 10 minutes away from Hoan Kiem lake. It was constructed in 1070 under Ly Thanh Tong’s dynasty, first to honor Confucius and nowadays to celebrate the doctorates and high rank scholars of Vietnam. In 1076, King Ly Nhan Tong continued the work and built Quoc Tu Giam as the first university of Vietnam. There are 82 Doctor’s stone tablets in total, with names and origins of 1307 doctors, corresponding to 82 examination courses from 1442 to 1779. If you visit the Temple at the beginning of the year or in May, you will catch the sight of numerous students who come and rub the tortoise’s head. such an act is believed to bring them luck to pass the test. |
Văn Miếu cách hồ Hoàn Kiếm khoảng 10 phút. Nó được xây dựng vào năm 1070 dưới triều đại Lý Thánh Tông, đầu tiên là để tôn vinh Khổng Tử và ngày nay là để tôn vinh các tiến sĩ và các học giả cao cấp của Việt Nam. Năm 1076, vua Lý Nhân Tông tiếp tục công việc và xây dựng Quốc Tử Giám là trường đại học đầu tiên của Việt Nam. Tổng cộng có 82 bia đá Tiến sĩ, ghi tên tuổi và xuất thân của 1307 vị Tiến sĩ, tương ứng với 82 khoa thi từ năm 1442 đến năm 1779. Nếu bạn đến thăm Đền vào dịp đầu năm hoặc tháng 5, bạn sẽ bắt gặp hình ảnh của rất nhiều học sinh. người đến xoa đầu rùa. một hành động như vậy được cho là sẽ mang lại cho họ may mắn để vượt qua bài kiểm tra. |
Một số bài luyện đọc tiếng anh cấp độ trung bình (Intermediate)
Khi đã đọc hiểu tương đối tốt và có vốn từ vựng khá muốn tìm hiểu thêm các bài đọc tiếng anh nâng cao hơn, bạn có thể tiếp tục chuyển sang các bài luyện đọc đoạn văn tiếng anh ở cấp độ trung bình.
Young children play sports - Advantages and Disadvantages
Birthday Traditions
How did they get and lose money?
Nike
Meaning of life - Learn to bend
Bài luyện đọc tiếng anh cấp độ nâng cao (Advanced)
Nếu bạn muốn thử sức các bài đọc tiếng Anh cấp độ mới, bạn có thể tham khảo các bài luyện đọc đoạn văn tiếng anh nâng cao dưới đây:
A threat to bananas
In the 1950s, Central American commercial banana growers were facing the death of their most lucrative product, the Gros Michel banana, known as Big Mike. And now it’s happening again to Big Mike’s successor – the Cavendish.
With its easily transported, thick-skinned and sweet-tasting fruit, the Gros Michel banana plant dominated the plantations of Central America. United Fruit, the main grower and exporter in South America at the time, mass-produced its bananas in the most efficient way possible: it cloned shoots from the stems of plants instead of growing plants from seeds, and cultivated them in densely packed fields.
Unfortunately, these conditions are also perfect for the spread of the fungus Fusarium oxysporum f. sp. cubense, which attacks the plant’s roots and prevents it from transporting water to the stem and leaves. The TR-1 strain of the fungus was resistant to crop sprays and travelled around on boots or the tyres of trucks, slowly infecting plantations across the region. In an attempt to escape the fungus, farmers abandoned infected fields, flooded them and then replanted crops somewhere else, often cutting down rainforest to do so.
Their efforts failed. So, instead, they searched for a variety of banana that the fungus didn’t affect. They found the Cavendish, as it was called, in the greenhouse of a British duke. It wasn’t as well suited to shipping as the Gros Michel, but its bananas tasted good enough to keep consumers happy. Most importantly, TR-1 didn’t seem to affect it. In a few years, United Fruit had saved itself from bankruptcy by filling its plantations with thousands of the new plants, copying the same monoculture growing conditions Gros Michel had thrived in.
While the operation was a huge success for the Latin American industry, the Cavendish banana itself is far from safe. In 2014, South East Asia, another major banana producer, exported four million tons of Cavendish bananas. But, in 2015, its exports had dropped by 46 per cent thanks to a combination of another strain of the fungus, TR-4, and bad weather.
Growing practices in South East Asia haven’t helped matters. Growers can’t always afford the expensive lab-based methods to clone plants from shoots without spreading the disease. Also, they often aren’t strict enough about cleaning farm equipment and quarantining infected fields. As a result, the fungus has spread to Australia, the Middle East and Mozambique – and Latin America, heavily dependent on its monoculture Cavendish crops, could easily be next.
Racing against the inevitable, scientists are working on solving the problem by genetically modifying the Cavendish with genes from TR-4-resistant banana species. Researchers at the Queensland University of Technology have successfully grown two kinds of modified plant which have remained resistant for three years so far. But some experts think this is just a sophisticated version of the same temporary solution the original Cavendish provided. If the new bananas are planted in the same monocultures as the Cavendish and the Gros Michel before it, the risk is that another strain of the disease may rise up to threaten the modified plants too.
Cultural behavior in business
Much of today's business is conducted across international borders, and while the majority of the global business community might share the use of English as a common language, the nuances and expectations of business communication might differ greatly from culture to culture. A lack of understanding of the cultural norms and practices of our business acquaintances can result in unfair judgements, misunderstandings and breakdowns in communication. Here are three basic areas of differences in the business etiquette around the world that could help stand you in good stead when you next find yourself working with someone from a different culture.
Addressing someone
When discussing this topic in a training course, a German trainee and a British trainee got into a hot debate about whether it was appropriate for someone with a doctorate to use the corresponding title on their business card. The British trainee maintained that anyone who wasn't a medical doctor expecting to be addressed as 'Dr' was disgustingly pompous and full of themselves. The German trainee, however, argued that the hard work and years of education put into earning that PhD should give them full rights to expect to be addressed as 'Dr'.
This stark difference in opinion over something that could be conceived as minor and thus easily overlooked goes to show that we often attach meaning to even the most mundane practices. When things that we are used to are done differently, it could spark the strongest reactions in us. While many Continental Europeans and Latin Americans prefer to be addressed with a title, for example Mr or Ms and their surname when meeting someone in a business context for the first time, Americans, and increasingly the British, now tend to prefer using their first names. The best thing to do is to listen and observe how your conversation partner addresses you and, if you are still unsure, do not be afraid to ask them how they would like to be addressed.
Smiling
A famous Russian proverb states that 'a smile without reason is a sign of idiocy' and a so-called 'smile of respect' is seen as insincere and often regarded with suspicion in Russia. Yet in countries like the United States, Australia and Britain, smiling is often interpreted as a sign of openness, friendship and respect, and is frequently used to break the ice.
In a piece of research done on smiles across cultures, the researchers found that smiling individuals were considered more intelligent than non-smiling people in countries such as Germany, Switzerland, China and Malaysia. However, in countries like Russia, Japan, South Korea and Iran, pictures of smiling faces were rated as less intelligent than the non-smiling ones. Meanwhile, in countries like India, Argentina and the Maldives, smiling was associated with dishonesty.
Eye contact
An American or British person might be looking their client in the eye to show that they are paying full attention to what is being said, but if that client is from Japan or Korea, they might find the direct eye contact awkward or even disrespectful. In parts of South America and Africa, prolonged eye contact could also be seen as challenging authority. In the Middle East, eye contact across genders is considered inappropriate, although eye contact within a gender could signify honesty and truthfulness.
Having an increased awareness of the possible differences in expectations and behaviour can help us avoid cases of miscommunication, but it is vital that we also remember that cultural stereotypes can be detrimental to building good business relationships. Although national cultures could play a part in shaping the way we behave and think, we are also largely influenced by the region we come from, the communities we associate with, our age and gender, our corporate culture and our individual experiences of the world. The knowledge of the potential differences should therefore be something we keep at the back of our minds, rather than something that we use to pigeonhole the individuals of an entire nation.
Five horror film cliches
Since almost the beginning of cinema, we have had scary films. Of all the genres that exist, horror is perhaps one of the most conventional. Many horror films rely on specific plot devices, also called tropes, to make their audience frightened. When a trope is used too much, it can become a cliché. But when used well, it can really make us jump out of our skin. Here are some of the most used, and perhaps abused, clichés in horror films.
1. No matter what kind of house it is, the basement is a scary place in horror films. That's usually where something is hiding or where the evil psychopath has hidden their tools. Basements are always dark and often damp. You can only reach them by a narrow staircase. And basements are always creepy, even when there isn't anything down there.
2. In older horror films, when protagonists were in desperation, it was difficult or impossible for them to call for help or call the police. Mobile phones have made that situation a bit less believable now. What's the solution to maintain suspense? No phone coverage! If you're a hero in a horror film, it's almost certain that at a key moment, just when you absolutely need to call for help, you will not have any coverage at all. Or your phone battery will die just as you are making the call. Or both.
3. Horror films love uninhabited places. This could be an abandoned hospital, a scary empty house or a ghost town. There's something about lonely, empty places. What was it like when people lived there? Why did they leave? Maybe it's also that they are so quiet, which can be very scary too. Of course, abandoned places are also handy for horror film directors in that it's more believable that you will have no phone coverage there either (see above).
4. The hero has been driving for hours. It's night-time and it's beginning to rain. Suddenly he sees a person on the side of the road. Maybe the company will keep him awake? In horror films, giving anybody a ride is asking for trouble. The hero always does it, and it always ends badly.
5. This horror film cliché was especially popular with horror films of the late 20th century. It starts with a group of teenagers all enjoying themselves, and it ends with everyone dead except one girl. At the beginning the girl is usually innocent, shy and not particularly strong. By the end, she has become the toughest and most resourceful person in the world. The last girl almost always wins in the end.
Sustainable supermarkets
Many of the major supermarket chains have come under fire with accusations of various unethical acts over the past decade. They've wasted tonnes of food, they've underpaid their suppliers and they've contributed to excessive plastic waste in their packaging, which has had its impact on our environment.
But supermarkets and grocers are starting to sit up and take notice. In response to growing consumer backlash against the huge amounts of plastic waste generated by plastic packaging, some of the largest UK supermarkets have signed up to a pact promising to transform packaging and cut plastic wastage. In a pledge to reuse, recycle or compost all plastic wastage by 2025, supermarkets are now beginning to take some responsibility for the part they play in contributing to the damage to our environment, with one major supermarket announcing their plan to eliminate all plastic packaging in their own-brand products by 2023.
In response to criticisms over food waste, some supermarkets are donating some of their food surplus. However, charities estimate that they are only accessing two per cent of supermarkets' total food surplus, so this hardly seems to be solving the problem. Some say that supermarkets are simply not doing enough. Most supermarkets operate under a veil of secrecy when asked for exact figures of food wastage, and without more transparency it is hard to come up with a systematic approach to avoiding waste and to redistributing surplus food.
Some smaller companies are now taking matters into their own hands and offering consumers a greener, more environmentally friendly option. Shops like Berlin's Original Unverpakt and London's Bulk Market are plastic-free shops that have opened in recent years, encouraging customers to use their own containers or compostable bags. Online grocer Farmdrop eliminates the need for large warehouses and the risk of huge food surplus by delivering fresh produce from local farmers to its customers on a daily basis via electric cars, offering farmers the lion's share of the retail price.
There is no doubt that we still have a long way to go in reducing food waste and plastic waste. But perhaps the major supermarkets might take inspiration from these smaller grocers and gradually move towards a more sustainable future for us all.
Luyện đọc tốt hơn với công cụ kiểm tra phát âm tiếng Anh miễn phí cùng Monkey. Người học có thể thoải mái học phát âm tiếng Anh mọi lúc, mọi nơi trên điện thoại hoặc máy tính của mình. Nhờ ứng dụng trí tuệ nhân tạo độc quyền M - Speak vào quá trình thực hành, app kiểm tra phát âm tiếng Anh này luôn sẵn sàng giúp bạn luyện tập 24/7 với phản hồi tức thì. |
7 cách luyện đọc Tiếng Anh hiệu quả được áp dụng thành công
Như đã nói, tài liệu hay các đoạn văn tiếng Anh luyện đọc rất đa dạng, nếu bạn chỉ chọn đại 1 số bài và luyện tập không đúng cách, điểm số của bạn có thể không cải thiện. Vì vậy, bạn cần nắm được cách luyện đọc tiếng anh hiệu quả với 7 phương pháp dưới đây:
Nắm chắc kiến thức về phiên âm
Phiên âm là yếu tố quan trọng bậc nhất giúp bạn luyện đọc tiếng anh chuẩn. Nhiều bạn cho rằng mình chỉ đọc cho mình nghe vốn không quan trọng, miễn là hiểu được. Nhưng nếu bạn muốn truyền đạt lại ý nghĩa của đoạn văn, liệu bạn có thể diễn tả chính xác nội dung khi phát âm sai và khiến người nghe khó hiểu, không hiểu gì.
Bổ sung vốn từ vựng
Trong quá trình luyện kỹ năng đọc hiểu tiếng anh, bạn sẽ được tiếp cận với danh sách từ mới theo nhiều chủ đề khác nhau. Đặc biệt, nếu bạn học từ vựng ở nhiều chủ đề chung lĩnh vực, bạn có thể mở rộng vốn từ chuyên ngành thường ứng dụng trong công việc thực tế.
Kết hợp luyện nghe và đọc nhiều nguồn
Đôi khi việc luyện đọc khá nhàm chán khiến bạn gật gù vài tiếng để học hết 1 bài. Vì vậy, đổi nguồn tài liệu nghe là 1 gợi ý hay để bạn được luyện tập theo một thể loại mới. Thông thường, sách vở chỉ gói gọn trong 1 vài chủ đề và dạng bài đọc, do đó bạn có thể tham khảo các trang web luyện đọc tiếng anh hoặc các ứng dụng, sách truyện.
Chọn bài đọc phù hợp với trình độ
Việc lựa chọn bài đọc phù hợp trình độ không chỉ đảm bảo tiến độ nâng cao kỹ năng mà còn mang lại hứng thú giúp bạn tăng hiệu suất luyện tập. Nếu chưa xác định được nguồn tài liệu luyện đọc, bạn có thể tham khảo các bài đọc mà Monkey đã chia sẻ ở phần trước.
Đọc và ghi âm lại
Việc ghi âm lại giọng đọc và so sánh với người bản xứ giúp bạn phát hiện lỗi phát âm sai. Ngoài ra, bạn cũng có thể học được cách đọc hay, hấp dẫn người nghe bằng cách luyện đọc càng giống người bản xứ càng tốt.
Quan sát khẩu hình miệng của người bản xứ
Đây là cách tốt nhất giúp bạn phát âm chuẩn từng từ nếu không thể nghe rõ cách đọc của người bản xứ. Bạn có thể tìm kiếm trên các kênh video lớn như Youtube,... để luyện đọc từ theo phương pháp này.
Lựa chọn chủ đề yêu thích
Việc lựa chọn chủ đề yêu thích mang lại cảm hứng, hỗ trợ bạn tăng hiệu suất trong quá trình luyện kỹ năng đọc tiếng anh. Bạn có thể kết hợp các bài đọc theo chủ đề yêu thích cùng với trình độ phù hợp để quá trình luyện đọc đảm bảo đúng lộ trình, rút ngắn thời gian tối đa.
Có thể thấy, luyện đọc tiếng Anh là một quá trình dài và đòi hỏi người học phải chăm chỉ. Vì vậy, việc lựa chọn tài liệu phù hợp và áp dụng các phương pháp luyện tập sẽ mang lại hiệu quả tối ưu. Monkey hy vọng những bài đọc, phương pháp rèn luyện chia sẻ trên đây sẽ giúp các bạn đạt được điểm số mong muốn. Chúc các bạn học tốt!