"Sự Hy Sinh Của Người Mẹ" là câu chuyện cảm động giúp trẻ thấu hiểu tình mẫu tử và phát triển khả năng đọc tiếng Anh qua phiên bản song ngữ Việt - Anh. Bài viết sẽ cung cấp tóm tắt ngắn gọn cùng bài tập đọc-hiểu để trẻ luyện kỹ năng hiệu quả.
Tóm tắt nội dung truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ (Việt - Anh)
Tiếng Việt: Tóm tắt nội dung truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ
Câu chuyện kể về một người mẹ nghèo sống cùng đứa con nhỏ đang bị bệnh nặng. Một ngày nọ, Thần Chết xuất hiện và trong lúc người mẹ thiếp đi vì mệt mỏi, bà đã mơ thấy Thần Chết mang con mình đi. Để cứu con, người mẹ đã trải qua một hành trình gian khổ và đầy sự hy sinh:
-
Hy sinh máu thịt: Bà ôm chặt một bụi gai lạnh lẽo vào lòng để sưởi ấm cho nó, mặc cho gai đâm chảy máu, để được chỉ đường.
-
Hy sinh đôi mắt: Bà đồng ý trao đôi mắt của mình cho một hồ nước để biết hướng đi tiếp theo.
-
Hy sinh mái tóc: Khi đến vườn cây của Thần Chết, bà đã tặng mái tóc đen tuyệt đẹp của mình cho người trông coi để được gặp Thần Chết.
Khi gặp Thần Chết, bà khẩn khoản cầu xin cho con mình được sống. Cảm động trước tình yêu vĩ đại và những hy sinh cao cả của người mẹ, Thần Chết đã quyết định trả lại sự sống cho đứa bé. Người mẹ giật mình tỉnh giấc và hạnh phúc khôn xiết khi thấy con mình đã khỏe mạnh trở lại.

Tiếng Anh: Tóm tắt nội dung truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ
The story is about a poor mother living with her sick child. One day, Death appears, and while the exhausted mother falls asleep, she dreams that Death has taken her son away. To save her child, the mother embarks on a difficult journey filled with immense sacrifices:
-
Sacrifice of Blood: She holds a frozen thorn bush close to her chest to warm it, letting the thorns make her bleed, just to learn the direction.
-
Sacrifice of Eyes: She agrees to give her eyes to a lake in exchange for guidance.
-
Sacrifice of Hair: Upon reaching Death's garden, she gives away her beautiful black hair to the caretaker to meet Death.
When she finally confronts Death, she pleads for her son's life. Deeply touched by her unconditional love and great sacrifices, Death decides to bring the child back to life. The mother suddenly wakes up from her dream and is overjoyed to find her son well and awake.

Full truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ song ngữ Việt - Anh
Hoạt Hình Tiếng Anh: Sự Hy Sinh Của Người Mẹ (The Story of a Mother) | Monkey
|
Tiếng Anh |
Tiếng Việt |
|
Part 1: The Sick Child and the Visitor Once a poor woman and her sick child lived in a small house. The child was very weak and had to lie in bed all day. The mother always sat beside her child and took care of him. One day Death, dressed in a dark hooded coat, appeared and asked: "I got lost, would you please let me stay here tonight?" |
Phần 1: Đứa con bị bệnh và vị khách lạ Ngày xửa ngày xưa, có một người phụ nữ nghèo và đứa con bị bệnh sống trong một ngôi nhà nhỏ. Đứa trẻ rất yếu và phải nằm trên giường cả ngày. Người mẹ luôn ngồi bên cạnh chăm sóc con. Một ngày nọ, Thần Chết trong bộ áo choàng đen xuất hiện và hỏi: "Ta bị lạc đường, cô có thể cho ta ở lại đây đêm nay không?" |
|
Part 2: The Mother's Dream The mother did not know him, but she agreed. Then she fell asleep as she was very tired. In her dream, the mother saw that Death had taken her son away. She ran through the woods trying to find him. She stopped to ask a thorn bush: "Have you seen Death go by with my little child?" |
Phần 2: Giấc mơ của người mẹ Người mẹ không biết đó là ai nhưng đã đồng ý. Sau đó, vì quá mệt mỏi, bà đã ngủ thiếp đi. Trong giấc mơ, bà thấy Thần Chết đã bắt con trai mình đi. Bà chạy xuyên qua rừng để tìm con. Bà dừng lại hỏi một bụi gai: "Ông có thấy Thần Chết mang theo đứa con nhỏ của tôi đi qua đây không?" |
|
Part 3: The First Sacrifice - The Thorn Bush "Yes, but first you warm me in your arms because I am cold. Then I will tell you where they went." The mother quickly agreed. She held the thorn bush close and the thorns made her bleed. Then the bush said: "Take the right turn at the end of the road." |
Phần 3: Sự hy sinh đầu tiên - Bụi gai "Có, nhưng trước hết hãy sưởi ấm cho ta trong vòng tay của cô vì ta đang rất lạnh. Sau đó ta sẽ nói cho cô biết họ đã đi đâu." Người mẹ nhanh chóng đồng ý. Bà ôm chặt bụi gai vào lòng và những chiếc gai đã làm bà chảy máu. Sau đó bụi gai nói: "Hãy rẽ phải ở cuối con đường này." |
|
Part 4: The Second Sacrifice - The Lake The road led the mother to a lake. She asked the lake if it had seen her son. "Give me your eyes and I will tell you where they went." The mother agreed. Immediately a road crossing appeared at the lake. |
Phần 4: Sự hy sinh thứ hai - Hồ nước Con đường dẫn người mẹ đến một hồ nước. Bà hỏi hồ nước có thấy con trai mình không. "Hãy đưa đôi mắt của cô cho ta, ta sẽ nói cho cô biết họ đã đi đâu." Người mẹ đồng ý. Ngay lập tức, một lối đi hiện ra giữa hồ. |
|
Part 5: The Third Sacrifice - The Guardian of the Plants The mother came to a house full of plants where Death kept human lives. The mother was now blind, but when she touched a little flower, she knew it was her child. A woman who took care of the plants arrived and said: "Give me your beautiful black hair. Then I will tell Death to come over to you." The mother agreed. |
Phần 5: Sự hy sinh thứ ba - Người trông nom vườn cây Người mẹ tới một ngôi nhà đầy cây cối, nơi Thần Chết giữ những mầm sống của con người. Người mẹ lúc này đã mù, nhưng khi chạm vào một bông hoa nhỏ, bà biết đó chính là con mình. Người phụ nữ chăm sóc vườn cây xuất hiện và nói: "Hãy đưa mái tóc đen tuyệt đẹp của cô cho ta. Rồi ta sẽ bảo Thần Chết đến gặp cô." Người mẹ đồng ý. |
|
Part 6: The Power of Mother's Love Soon Death arrived. The mother cried: "Please let my son live! I will do anything you ask." Death replied: "You gave away your eyes, your hair, even your blood to save your child. That's what only mother's love can do. Your son will be back to life." Suddenly the mother woke up from her dream and saw that her son was well and awake. |
Phần 6: Sức mạnh của tình mẫu tử Chẳng bao lâu sau, Thần Chết xuất hiện. Người mẹ khóc: "Làm ơn hãy để con trai tôi được sống! Tôi sẽ làm bất cứ điều gì ông yêu cầu." Thần Chết trả lời: "Cô đã cho đi đôi mắt, mái tóc, và cả máu của mình để cứu con. Đó là điều mà chỉ có tình yêu của người mẹ mới làm được. Con trai cô sẽ được sống lại." Đột nhiên người mẹ tỉnh giấc và thấy con mình đã khỏe mạnh và tỉnh táo. |
Từ vựng cần nhớ trong truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ
Danh sách 15 từ vựng quan trọng trong truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ:
|
STT |
Từ vựng |
Phiên âm |
Dịch nghĩa |
|
1 |
Poor |
/pʊə(r)/ |
Nghèo khổ |
|
2 |
Sick |
/sɪk/ |
Bị bệnh |
|
3 |
Weak |
/wiːk/ |
Yếu ớt |
|
4 |
Death |
/deθ/ |
Thần Chết |
|
5 |
Dream |
/driːm/ |
Giấc mơ |
|
6 |
Forest |
/'fɒrɪst/ |
Khu rừng |
|
7 |
Thorn bush |
/'θɔːn bʊʃ/ |
Bụi gai |
|
8 |
Bleed |
/bliːd/ |
Chảy máu |
|
9 |
Lake |
/leɪk/ |
Hồ nước |
|
10 |
Blind |
/blaɪnd/ |
Mù, không nhìn thấy |
|
11 |
Flower |
/'flaʊə(r)/ |
Bông hoa |
|
12 |
Sacrifice |
/'sækrɪfaɪs/ |
Sự hy sinh |
|
13 |
Touched |
/tʌtʃt/ |
Cảm động |
|
14 |
Overjoyed |
/ˌəʊvə'dʒɔɪd/ |
Vui mừng khôn xiết |
|
15 |
Awake |
/ə'weɪk/ |
Tỉnh táo, thức giấc |
Kiểm tra Đọc - Hiểu truyện Sự Hy Sinh Của Người Mẹ (có đáp án)
Câu hỏi:
1. What was the child's condition at the beginning of the story?
A. He was very healthy and strong.
B. He was very weak and had to stay in bed all day.
C. He was playing happily in the garden.
2. What did the mother see in her dream?
A. A fairy coming to cure her son.
B. Death taking her son away.
C. Her son growing up to be a king.
3. What did the mother have to do to get directions from the thorn bush?
A. Give it all her money and gold.
B. Sing a beautiful song for the bush.
C. Warm the bush in her arms until she bled.
4. Why did the mother give her eyes to the lake?
A. Because the lake was beautiful and she wanted to stay there.
B. To find out where Death and her child had gone.
C. Because she no longer wanted to see the world.
5. Why did Death decide to bring the child back to life?
A. Because the mother was very angry.
B. Because he was deeply touched by the mother's love and sacrifices.
C. Because the mother found a way to trick him.
|
Monkey Junior là ứng dụng học tiếng Anh dành riêng cho trẻ em từ 0-11 tuổi, được xây dựng dựa trên các phương pháp giáo dục sớm tiên tiến như Glenn Doman và Đa giác quan. Chương trình cung cấp một kho tàng từ vựng khổng lồ thuộc nhiều chủ đề gần gũi, giúp trẻ không chỉ nhận diện mặt chữ mà còn hiểu sâu nghĩa của từ thông qua hình ảnh, âm thanh và video sinh động. Với lộ trình học được cá nhân hóa theo từng độ tuổi và trình độ, Monkey Junior giúp trẻ xây dựng nền tảng ngôn ngữ vững chắc, phát triển tư duy logic và tạo niềm cảm hứng học tập tự nhiên ngay từ những năm tháng đầu đời. Điểm khác biệt của Monkey Junior nằm ở tính tương tác cao với hàng ngàn trò chơi giáo dục thú vị, giúp bé “học mà chơi, chơi mà học” mà không cảm thấy áp lực.
Đặc biệt, ứng dụng tích hợp công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) giúp đánh giá và sửa lỗi phát âm chuẩn bản xứ, hỗ trợ trẻ rèn luyện kỹ năng nghe - nói một cách chính xác nhất. Chỉ với 10-15 phút mỗi ngày, ba mẹ hoàn toàn có thể yên tâm đồng hành cùng con trên hành trình chinh phục ngoại ngữ ngay tại nhà, chuẩn bị hành trang tốt nhất để bé trở thành một công dân toàn cầu trong tương lai.
|
Đáp án:
|
Question |
Answer |
Reason |
|
1 |
B |
Đứa trẻ rất yếu và phải nằm trên giường cả ngày. |
|
2 |
B |
Trong giấc mơ, người mẹ thấy Thần Chết mang con mình đi. |
|
3 |
C |
Bà ôm chặt bụi gai để sưởi ấm cho nó dù bị gai đâm chảy máu. |
|
4 |
B |
Hồ nước yêu cầu đôi mắt của người mẹ để chỉ hướng đi. |
|
5 |
A |
Thần Chết cảm động khi bà đã hy sinh máu, tóc và cả đôi mắt vì con. |
Hy vọng truyện "Sự Hy Sinh Của Người Mẹ" và bộ bài tập đọc-hiểu sẽ giúp trẻ tăng vốn từ và khả năng cảm thụ văn bản. Để trẻ học tiếng Anh bài bản hơn, ba mẹ có thể cho trẻ trải nghiệm Monkey Junior và kho truyện tương tác phong phú trên Monkey Stories.


_(1).png)







